1. Accueil  
  2. Contenu  
  3. Orientations générales  
  4. Langue et traduction

Langue et traduction

La rédaction des contenus s’effectue d’abord en français. En tant que langue officielle du Québec, le français est la langue de communication privilégiée pour tous les documents et les contenus présents sur le site de Québec.ca.

Orthographe

Puisque les rectifications de l’orthographe ne sont pas obligatoires, les contenus peuvent être rédigés en respectant les graphies traditionnelles ou les graphies rectifiées. Toutefois, il est important de maintenir une cohérence orthographique au sein d’une même page.

Consultez les articles concernant les Rectifications de l’orthographe de l’Office québécois de la langue française pour plus de détails.

Traduction des contenus

La décision de traduire certains contenus relève du sous-ministre ou du dirigeant de l’organisme concerné, en conformité avec la politique linguistique du ministère ou de l’organisme.

Majuscules

En anglais, l’utilisation des majuscules varie.

  • Les titres et les sous-titres prennent une lettre majuscule seulement au premier mot.
  • Les noms de documents, de programmes, etc., prennent une lettre majuscule à chaque mot.

Dénomination

Le gouvernement, ses ministères, les autres organismes de l’Administration et leurs services ne sont désignés que par leur dénomination française, même dans un texte rédigé dans une autre langue que le français.

Par exemple, on ne traduit jamais la dénomination officielle gouvernement du Québec par Government of Québec, ni par Québec Government, ni par Québec government.

Adresses URL

Pour les pages de contenu et les liens raccourcis, on traduit ce qui vient après la barre oblique dans l’URL de la même façon qu’on traduit le contenu des pages. Si le titre principal (H1) de la page n’est pas traduit (comme c’est le cas pour certains noms de programmes ou de services), on ne traduit pas ce qui vient après la barre oblique dans l’URL.

Exemple : Service de soutien Ma grossesse 

Québec.ca/en/family-and-support-for-individuals/pregnancy-parenthood/support-during-pregnancy-birth/pregnancy/ma-grossesse-service

Toutefois, si le H1 des pages suivantes est traduit, le segment d’URL associé à ces pages doit également l’être.

Exemple : Québec Immunization Program 

Québec.ca/en/health/advice-and-prevention/vaccination/quebec-immunisation-program


Contribuer à améliorer le système de design

Pour nous assurer que cette page est utile et à jour, vous pouvez remplir le formulaire de demandes destinées à l’équipe Design de la Direction des communications numériques gouvernementales. Vous pouvez utiliser ce formulaire pour :

  • nous transmettre des questions ou commentaires sur le système de design ;
  • être ajouté à la liste d'envoi du système de design ;
  • faire une demande de trousse, d'information pour un nouveau projet, etc. ;
  • rapporter un bogue dans le site Web ou dans la trousse de développement.

Dernière mise à jour : 15 janvier 2026